Giở ra mắc dây, giở vào mắc thừng

Direct English translation

Open it out, get caught in string; open it in, get caught in rope.

Equivalent English version

Between a rock and a hard place

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình thế tiến lui đều vướng víu, xoay xở theo hướng nào cũng gặp cản trở, không lối thoát. Cách nói dùng hình ảnh dây thừng để nhấn mạnh sự ràng buộc chằng chịt, mắc mứu nhiều bề.
English explanation
Describes a predicament in which every move leads to another entanglement and there is no clear way out. The variant emphasizes being tightly bound and obstructed on all sides through the imagery of ropes and cords.